第225章 铃木夫人自制力强
于是房间里的战斗声一直持续到两个小时后才平息。
此时时间已经来到深夜,客房墙壁上的挂钟时针间乎于十一和十二之间。
卧室中淡淡的沐浴露香气充斥在每一处角落,位于房间中央足够三人横躺还有余的全尺寸大床上铃木朋子面色红润满脸心满意足地闭着眼睛将脑袋枕在少年肩头。
这是全身心的放松,就像一个常年坐在办公室里吹空调的白领下班后去到健身房畅快淋漓地出了一身大汗,然后又痛痛快快泡了个澡一样舒爽,仿佛疲倦全消。
铃木朋子身为铃木财团的掌舵人她很少有这么能完全尽情放松自己的时候,因此也格外享受和珍惜这一刻。
房间里的大灯没开,只有床头灯亮着。
在床头灯暖色柔和的灯光下,床上二人身上只盖了一条薄薄的空调被。
在灯光照不到的暗处,塞拉贝尔的指尖触及人妻腰侧的肌肤。
触感传来,铃木朋子几乎是本能地咬了下下嘴唇,随后缓缓睁开眼睛。
灯光下,那靛蓝色的眸子仿佛含着一汪春水,满含着盈盈笑意倒映出少年面容。
“这么快……就又想要了?”
“嗯。”
塞拉贝尔没有多说什么,只是用实际行动证明了自己的意图。
但铃木朋子只用了一根手指就阻止了他的动作。
“虽然很遗憾,但今晚真的不可以了。”
?
因为被点住嘴唇说不了话,塞拉贝尔索性用眼神来表达自己的疑问。
铃木朋子收回食指,笑意中带上了丝丝无奈。
“因为人的自制力总是有限的呀,要是再躺下去说不定今晚就真的回不去了。”
“那就干脆睡在这里不就好了。”塞拉贝尔不解。
“嗯~虽然听起来是很美好,但还是不行。”
铃木朋子摇摇头。
“按照正常情况明天一早西野就会来找我汇报一天的安排,西野他只知道我的房间号,如果他发现我人不在房间不知所踪肯定会发动其他人一起找,到时候事情就会很麻烦了……而且就算提前告知他我在这边房间,要是他过来时被同样住在这边附近房间的其他人看到,难免会产生一些联想,我倒是无所谓,但对于园子的话就……”
她没有再继续说下去,不过塞拉贝尔已经足够明白这份意思了。
“不得不说还真是辛苦啊。”
“是啊,坐在这个位置上,总有一些事情不是想怎么样就能怎么样的。”
说完铃木朋子深吸了口气,一个翻身来到塞拉贝尔正上方,随后强势地埋头而下。
唇齿相接的刹那,须臾与永恒画上等号。
犹如蜻蜓点水一触及分,铃木朋子很快便抬起头,将脸颊侧边垂落的发丝用尾指勾起到耳边梳理好。
就这么简单的一个动作,让她双颊上好不容易退去的红意再度泛起,像是余烬重燃。
但铃木朋子还是克制住了自己,掀开被子坐到床边,将散落在地的衣物一件件捡起重新穿上。
塞拉贝尔也坐了起来,他的衣服就在床另一侧靠近落地窗边的沙发上,伸手一把抓过三下五除二套上,而后转向还在穿衣服的铃木朋子。
“我扶你回去吧?”
“……嗯,没事,应该还不用。”
铃木朋子似有些意动,但理性思考后还是选择了拒绝。
她将衣服全部整整齐齐地穿回到身上,单手撑着床头柜站起,扶着墙又试着走了几步。
前两步还因为腿软多少有些踉跄,但到第三第四步时就差不多恢复了往常的利索。
仿佛对此感到有些小得意,铃木朋子回过头冲着一床之隔的少年轻轻一笑。
“可别小瞧了大人硬撑的本事啊……好了,那我也差不多该回去了。”
塞拉贝尔叫住了她。
“等下,我先出去看下走廊上有没有其他人。”
“唔说的也是,那就交给贝尔你了。”
……
一分钟后,送走了铃木夫人的塞拉贝尔重新回到房间,看了看宽敞的大床却没有多少要躺上去的冲动。
说实话即便在经历了刚才那么激烈的战斗后他也并不觉得有多么疲倦。
也许是许久没有像这样大开杀戒的缘故,在白天解决了飞艇上那帮赤色暹罗猫后塞拉贝尔就感觉自己整个人进入了某种奇妙的状态。
那是一种很难形容的舒爽,就像全身气血一下子变得畅通无阻、每一根血管每一条骨缝之间都有含氧量极其充足的血液在稳定的循环。
这种感觉谈不上多强烈,硬要形容的话大概类似滑头鬼之孙里奴良陆生第一次变成妖怪形态那样。
让人觉得在这种状态下不去做点别的反而只是睡觉简直就是莫大的浪费。
稍加思索,塞拉贝尔拔掉房卡离开房间。
总之下楼买杯咖啡喝先。
这一下就是下到了酒店一楼大厅,虽说说起来有些神奇,但也确实即便是在这么高级的酒店里,一楼大厅还是有自动贩卖机存在的。
然而就在塞拉贝尔来到贩卖机前准备买一罐甜甜的MAX咖啡时,不远处酒店前台一个看上去像是大堂经理的男人走了过来。
“您好,请问是XXX号房的塞拉·贝尔先生吗?”
嗯?
塞拉贝尔正准备投币的手停在半空,循声转头瞥了一眼。
“我是,怎么了?”
“是这样的,就在刚才和您住在同一楼层xxx号房的丝芙丝小姐说在酒店内的酒吧里等您,我们本来想直接打电话询问……”
没等大堂经理把话说完,塞拉贝尔打断了他。
“停一下,这个丝芙丝是谁?”
“诶?您不认识吗?”
被这么一问,大堂经理也愣住了。
“不过对方确实指名道姓说要找您,并且还要我们告诉您她的名字叫丝芙丝·斯詹智。”
“呃——”
塞拉贝尔的眼神逐渐智慧了起来。
丝芙丝·斯詹智,这个读音音译成英文就是Thieves Strainge,翻译为小偷·奇怪的。
而英文名的习惯是姓氏在后名字在前,如果换成日文名的习惯那就是奇怪的·小偷。
简称怪盗。
真有你的嗷。?
